作曲 : 铱铱@FoldEcho
编曲 : 铱铱@FoldEcho
作词 : Jessica Gelinas
演唱 : 暖暖/Sydney Anderson/马颖/Jessica Gelinas/Jonathan Estabrooks
录音统筹 : 郑河/李伟奇
录音师 : Yuumi/刘辉/Jonathan Estabrooks
吉他 : z1on
录音监制 : 无糖宁宁子
弦乐群乐团 : The Great Brilliant Sound Orchestra
小提琴solo : 王晨铭
大提琴solo : 刘宴佐
混音 : Heidi Wang
音乐制作人 : 铱铱@FoldEcho
出品 : FoldEcho
监制 : 撕弦Roger@FoldEcho
C'est un récit d'antan (我要向你诉说,)
Que je vais vous conter (一个久远的故事,)
Une chanteuse égarée (一位迷失的歌者,)
Trouva une bande d'amis aux coeurs liés (终与知音相契。)
Une douce mélodie (一段柔美的旋律,)
À travers tout le pays (响彻这片大陆;)
Créée par un cercle d'amis (由挚友谱写的乐章)
Sous les feux d'artifice (在烟火流光中绽放)
La promesse réduite en cendres (梅丽莎:承诺化为灰烬。)
La chanson cesse d'étendre (吉娜:歌声就此停息,)
Figée dans l'éternité (雅各布:定格于永恒。)
Et si la musique pouvait encore s'envoler (吉娜&梅丽莎:若音乐能再度飞扬——)
Là où nous pourrons tous chanter (暖暖&吉娜&梅丽莎&雅各布: 去到我们都能够歌唱的地方。)
Nos âmes seront unies à jamais (暖暖:我们的灵魂终会相聚。)
Laissons nos souffrances dans le passé (暖暖:让痛苦停留在过去。)
Chanson libérante (芮妮塔:让自由的歌声,)
Laissons le vent nous emporter vers l'avant (暖暖 & 芮妮塔:乘着风,带领我们向前。)
Nos voix portées par le courant de la musique (暖暖 & 芮妮塔:若我们的歌声能在音乐中流淌——)
Nos âmes seront unies à jamais (暖暖 :我们的灵魂终会相聚。)
Nos âmes seront unies à jamais (暖暖 & 芮妮塔:我们的灵魂终会相聚。)