作词 : ケンモチヒデフミ
作曲 : ケンモチヒデフミ
编曲 : ケンモチヒデフミ
揺らめいた蜃気楼 (摇曳的海市蜃楼)
アスファルトから輻射熱と (柏油路漫出辐射热浪)
不確かな恋心に (与飘忽不定的恋慕心交织成)
彩られた熱帯夜 (染就的热带之夜)
剥がれ落ちたコンクリート (剥落的混凝土裂缝里)
黒い油にまみれたダクト (油污管道如黑色静脉贲张)
かつてこの街はまるで (这座城曾是)
巨大な迷路だった (巨型钢铁迷宫)
なつかしい場所 (如今却成怀念的坐标)
33度の真夏の太陽反抗期 (33度盛夏骄阳的叛逆期)
360度まわれ扇風機 (360度旋转的电风扇)
溶け出す氷が薄める (逐渐融化的冰块稀释着)
アイスコーヒー (冰咖啡)
この夏に全部焦がされて (任由今夏将一切灼烧殆尽)
面影に流されて (被残影裹挟而行)
品行方正か (看似端正的举止)
この熱に記憶から (在灼热中似乎连记忆)
溶けてしまいそうだ (都要随之溶解)
この街が (即便这座城市)
なつかしさで満たしたって (被怀旧之情填满)
全然割り切ってないって (心绪仍如乱麻难解)
寝付けない夜は (辗转难眠的夜晚)
繰り返し 繰り返す (周而复始 循环往复)
この世界でも (纵使身处此世)
私らしくあれ (也要让我坚信)
って思わせて (活出自我姿态)
真夏でも解けない (带来如即便在盛夏)
アイスのような (都永不消融的)
ミステリーを (冰晶那般)
持ってきて (永恒的谜团)
繰り返し 繰り返す (周而复始 循环往复)
この季節も (纵使四季轮转)
今年の夏だけと (也要让我笃信)
信じさせて (只属于今夏的誓言)
揺らめくネオンサイン (摇曳的霓虹灯牌下)
眠れぬ夜に恋をしそうだ (无眠之夜仿佛陷入恋情)
ああ (啊)
交差する過去と未来と (交错缠绕的过去与未来)
繰り返すヒートポンプ現象 (循环往复的热泵效应)
多分この街はとっくの昔に廃墟に (或许这座城早早沦为废墟)
なったほうがよかったんだろう (反倒更为妥当)
33度の真夏でクーラー繁忙期 (33度酷暑的空调旺季)
フル回転するベランダの室外機 (全力运转的阳台外机)
33杯食べれるかき氷 (三十三碗刨冰的清凉)
この夏に全部焦がされていく (终将被今夏烈焰吞没)
サマータイムにまつわる (与夏令时相伴的)
真夏の亡霊さ (仲夏亡灵传说)
この熱に記憶から (在炽热中似乎连记忆)
溶けてしまいそうだ (都要随之溶解)
この街が (即便这座城市)
なつかしさで満たしたって (被怀旧之情填满)
全然割り切ってないって (也并非全然释然)
寝付けない夜は (辗转难眠的夜晚)
繰り返し 繰り返す (周而复始 循环往复)
この世界でも (纵使身处此世)
私らしくあれ (也要让我坚信)
って思わせて (活出自我姿态)
真夏でも解けない (带来如即便在盛夏)
アイスのような (都永不消融的)
ミステリーを (冰晶那般)
持ってきて (永恒的谜团)
繰り返し 繰り返す (周而复始 循环往复)
この季節も (纵使四季轮转)
今年の夏だけと (也要让我笃信)
信じさせて (只属于今夏的誓言)
揺らめくネオンサイン (摇曳的霓虹灯牌下)
眠れぬ夜に恋をしそうだ (无眠之夜仿佛陷入恋情)
ああ (啊)